Preguntes més freqüents

Quins serveis ofereix Plurals?

T’oferim serveis de traducció, correcció, redacció i adaptació de documents, transcripció de vídeo o àudio, subtitulació i accessibilitat per a persones amb deficiències visuals o auditives.

Tot i així, ens podem fer càrrec de qualsevol servei relacionat amb la llengua i la comunicació. Posa't en contacte amb nosaltres i ens adaptarem a les teves necessitats.

Amb quins idiomes treballem?

Plurals treballa amb els principals idiomes de la Unió Europea, però no dubtis a posar-te en contacte amb nosaltres si et cal alguna altra combinació d'idiomes. Farem el possible per ajudar-te.

Amb qui col·laborem?

Comptem amb un equip de professionals de la llengua amb titulació oficial i amb una àmplia experiència. Les traduccions sempre les duen a terme traductors nadius, és a dir, que tradueixen cap a la seva llengua materna.

Hi ha una tarifa mínima?

En el cas d’encàrrecs petits (de menys de 300 paraules), cobrem una tarifa mínima d’una hora per cobrir les despeses de gestió del projecte.

En quin format rebré els documents?

Rebràs els documents en el mateix format que els originals, si no és que hem acordat una altra cosa.

Quan rebré els documents?

En el cas de la traducció, calculem unes 2.000 paraules per dia, més un dia de revisió.

Pel que fa a la correcció, es poden corregir aproximadament de 3.000 a 4.000 paraules diàries en funció del text.

Quant a la subtitulació, calculem una mitjana d’entre 25 i 30 minuts de vídeo al dia.

I si vull fer canvis al text després de rebre’l?

Volem que el client quedi totalment satisfet, i per això el pressupost inclou dues rondes de canvis d’estil sense despeses addicionals.

Com vigilem la confidencialitat de la informació?

Tractem tota la informació que ens fas arribar amb la més absoluta confidencialitat i complim les exigències de la Llei de protecció de dades personals (LOPD i LSSI). Així mateix, tots els nostres col·laboradors han signat un acord de confidencialitat que els obliga a mantenir en secret totes les dades.

Què és una traducció jurada?

Una traducció jurada és una traducció oficial que cal lliurar en paper i que inclou la firma, el segell i la certificació d’un traductor que ha d’estar homologat oficialment pel Ministeri d’Afers Exteriors o la Generalitat de Catalunya.

Una traducció jurada té validesa legal i es pot presentar a tots els organismes públics o privats de qualsevol país.

Com puc contractar un servei?

Només cal que et posis en contacte amb nosaltres per correu electrònic (enllaç a correu) o per telèfon i ens expliquis què necessites. Si ens envies els documents, et farem un pressupost detallat i tancat. Com ja hem recalcat, tractarem tota la informació amb màxima confidencialitat.

Un cop aprovat el pressupost, cal que ens el retornis signat. Aleshores ens posarem a treballar. Garantim la data d’entrega i les condicions pactades.

Finalment, t’enviarem la factura corresponent, que caldrà pagar dins d’un termini màxim de 30 dies.